Šrinbig ta yaz woδe yarker rex̌tu.
Šrinbig went to the glacier to clear the water channel.
Yi lup ɣ̌ar ra woδ pervetu.
There was a large stone in the water channel.
Γ̌afč košiši kert, magam wuc yov xake bas ne wezde.
He tried very hard, but he could not move the stone away.
Tumrer yov xuy Babax yower čoy wozomd.
Meanwhile, his sister Babax brought him some tea.
“Woye, vrut Šrinbig! Ya yupki ku ra yand ɣ̌irekt. Ye nam wuz be tar madad wocem“.
"Oh, brother Šrinbig! The water is flowing around the sides. Wait, I will help you too!"
Šrinbig et Babax kuvctanev vite x̌e ya lup ɣ̌arev ra yand ɣ̌irovd.
Together, Šrinbig and Babax managed to move the large stone away.
X̌ikwor mataali ki čak ðasti ɣ̌are doruw.
There is a Wakhi saying that many helping hands can move even the heaviest stone.