Yi qarɣa i tuwekt. Yowi rexk yi čuṭ qmočduni gutetk x̌e ska ṣ̌olxi niyeng.
(There was a crow holding a piece of broken bread, sitting on a branch.)
Yi naxčir yow winekt x̌e xenekti ki “Mari ti owoz ɣafč xuṣ̌, yi xušruy bayd mar kušuyuv”. Ya qarɣa baf xenetk. Ya naxčir yowe ɣafč stowd.
(A fox saw it and said, “I love your voice very much, sing a song for me,” and the crow said yes while the fox kept praising it a lot.)
Ya qarɣa ɣafč xuš witk x̌e xenetki. “Qaqaqaqa”.
(The crow became very happy and said, “Qaqaqaqa!”)
Ya čuṭ qmočduni ra ben wašk. Ya naxčir yowe yitk setki xat xetk x̌e kande x̌e regde.
(The broken bread fell down, the fox ate it, filled its belly, laughed, and went away.)
Sbaq: Kui ki sav stowd, čan xuš ɣafč may wocit.
(Lesson: If someone praises you too much, don’t be too happy.)