Language is more than just a means of communication; it carries the culture and emotions of a people. In Wakhi, there are many unique terms that express different emotions and states.In this blog post, we take you on a journey through some of these fascinating words and their meanings.
Happiness and Sadness
- Wozam xuš. – I am happy.
- Tuwat xuš. – You are happy.
- Wozam mlol. – I am sad.
- Tuwat mlol. – You are sad.
- Wozam qarnog nast. – I am not angry.
- Tuwat čizer qarnog? – Why are you angry?
- Wozam heyron. – I am surprised.
- Tuwat čizer heyron? – Why are you surprised?
- Wozam šarmnog. – I am shy.
- Tuwat ko ʦmər šarmnog! – You are so shy!
- Wozam prišon. – I am worried.
- Tuwat prišon. – You are worried.
- Yem kaṣ̌ə kholi štap. – This boy is very polite.
- Yem prčoðə kholi štap. – This girl is very polite.
- Lman dinə šak miros. – Fighting is a bad habit.
- Wuzam xušruy. – I am beautiful.
- Yem xušruy prčoðə mar xuš. – I like this beautiful girl.
- Ti pirčə qatžɣar. – Your cup is messy.
- Tuwat ɣal merza? – Are you still hungry?
- Wuzam wesk witk. – I am thirsty.
- Yupkə kumer, weskam witk? – Where is the water, I am thirsty?
- ɣafč waṣ̌kata? – Are you very tired?
- Mazdurə wzakə yark, ɣafč waṣ̌kam. – Office work is tiring, I am very tired.
- Wuzam Usain Bolt rang tiz. – I am fast like Usain Bolt.
- Wuzam uẓ̌u rang ṭok. – I am slow like a turtle.
- č̣eẓ̌m woʦn – to be cursed
- čra – impatient
- badal woʦn – to change
- bijon – weak
- blo – monster
- bɣet – jealous
The Wakhi language offers a rich palette of terms that reflect the depth and diversity of human emotions. Each term tells its own story and gives an insight into the culture and life of the Wakhi people. Be inspired by this beautiful language and discover the feelings that connect us all.